Дети читают библию
Институтом перевода Библии готовится к изданию «Новый Завет» для домашнего чтения на чувашском языке. Его переводчиком является кандидат филологических наук, известный поэт Петёр Яккусен (Петр Яковлев), уроженец деревни Оба-Сирма Красноармейского района. Скоро чувашская детвора получит долгожданный подарок.
А вот «Новый Завет» на эрзянском языке уже вышел, и его на днях получили библиотеки Алатырского, Батыревского, Ибресинского, Порецкого, Шемуршинского районов и города Алатыря, обслуживающие и читателей мордовской национальности.
Такой подарок сделала Саранско-мордовская епархия, передав часть тиража книги, изданной в Саранске с помощью Института перевода Библии и при финансовой поддержке общественных организаций Финляндии. В предисловии издания архиепископ Саранский и Мордовский Варсонофий отмечает, что «Русская православная церковь сохраняет апостольские традиции и верна тому принципу, согласно которому Слово Божие должно звучать для каждого человека на его родном языке».